2008年10月01日
伊達さん(ジャパン・オープン08)
9月29日。東京。伊達さんがシャハー・ピアー(イスラエル)に3-6、1-6。
言い訳:
●"It's not easy to fill the blank of 11 years and a half."
●"Today's loss left me with a mixed feeling. I was disappointed, but it's not so bad considering that it's impossible to do in only five months."
●"I've been playing in order to improve the quality of my tennis."
●"I felt much better than I did in the Pan Pacific. I couldn't play 100 percent two weeks ago."
●"Of course, I was disappointed, but I'm going to take it positively."
● "I want to play the all-Japan championships in November."
●"I will see how it goes, but I want to try."
▼おそらく彼女は"いろいろな意味"において米国テニス界におけるジミー・コナーズのような立ち位置なのかも▼38歳おめでとうございます。楽しい全日本になると良いですね▼アキレス腱が再び切れることのないようお祈りしております。
言い訳:
●"It's not easy to fill the blank of 11 years and a half."
●"Today's loss left me with a mixed feeling. I was disappointed, but it's not so bad considering that it's impossible to do in only five months."
●"I've been playing in order to improve the quality of my tennis."
●"I felt much better than I did in the Pan Pacific. I couldn't play 100 percent two weeks ago."
●"Of course, I was disappointed, but I'm going to take it positively."
● "I want to play the all-Japan championships in November."
●"I will see how it goes, but I want to try."
▼おそらく彼女は"いろいろな意味"において米国テニス界におけるジミー・コナーズのような立ち位置なのかも▼38歳おめでとうございます。楽しい全日本になると良いですね▼アキレス腱が再び切れることのないようお祈りしております。
コメント
この記事へのコメントはありません。