2008年09月30日
セラ(中国オープン08)
9月28日。北京。デュディ・セラ(イスラエル)がロディックに4-6、7-6 (6)、3-6で準優勝。
言い訳:
●「良いプレーをした試合でした、チャンスもいくつかありましたけれど願わくば次回はもっと良いプレーをするつもりです。」"I played a good match and I had some chances but I hope next time I'm going to do better."
●「すごい自信にはなりますね。ものすごい選手たちとプレーできるということを自分に見せたわけですから、あんなふうにプレーし続けられるようにしたいですしもうちょっと自分のゲームも改良したいですよね、もちろんランキングも。」:"It gives me a lot of confidence. I showed myself that I can play with the big players and hopefully I'll continue like that and improve my game a little bit and improve my ranking of course."
●「あれが大事なポイントだったのかなと思うのは、彼のサーブをたくさんリターンすること、あれができれば彼にもたくさんのただみたいなポイントをあげずにすみますから。」:"I think that was a key point, returning a lot of balls back from the serve so he didn't have a lot of free points.”
●「自分のプレーは良かったと思いますよ、最初はとても神経質になっていて彼のサーブをまったく読んでませんでしたから、でも試合が長びいてくるほど彼がどこにサーブしようとしているのかが少し見えてきましたからね。」:“I think I played well. I was very nervous in the beginning and didn’t read his serve at all, but as long as the match continued I saw a little bit more where he was serving.”
●「(第三セットの6ゲーム目で集中力を落としてしまってロディックにブレークされて試合をもっていかれてしまったことについて)長く集中していることに慣れていないんですよ。」:"I'm not used to staying concentrated for a long time."
●「テニスはメンタルなゲームで、第三セットの23で2つも簡単なショットをミスしてしまいました。攻めすぎてボールをネットしてしまったようなこともありましたし、彼はダウンザラインに良いリターンをしていたとかあって突然040になったりとかありましたからね。」:"Tennis is a mental game and at 2-3 in the third, I missed two easy shots. I went for too much and hit into the net and he hit a good return down the line and suddenly I'm 0-40."
●「彼と対戦するときにはプレッシャーは相当ありますよ、なにしろサーブを毎回キープしなければならないわけですから。」:"It's a lot of pressure when you play against him because you know you have to hold your serve every time."
▼イスラエルからは時々強い選手があらわれますが、、なぜでしょうね▼この選手はジャパンオープンにも出るようです。身長はテニス選手の世界的な標準からすればかなり低くて175センチ。一度見てみたいプレーヤーです▼今日習った言葉:"Tennis is a mental game"(この言葉につきる場面は良くあるのにこれまで使ったことが無かったです)"I went for too much."(こんなふうに反省出来るほど攻めに回ってみたい)。
言い訳:
●「良いプレーをした試合でした、チャンスもいくつかありましたけれど願わくば次回はもっと良いプレーをするつもりです。」"I played a good match and I had some chances but I hope next time I'm going to do better."
●「すごい自信にはなりますね。ものすごい選手たちとプレーできるということを自分に見せたわけですから、あんなふうにプレーし続けられるようにしたいですしもうちょっと自分のゲームも改良したいですよね、もちろんランキングも。」:"It gives me a lot of confidence. I showed myself that I can play with the big players and hopefully I'll continue like that and improve my game a little bit and improve my ranking of course."
●「あれが大事なポイントだったのかなと思うのは、彼のサーブをたくさんリターンすること、あれができれば彼にもたくさんのただみたいなポイントをあげずにすみますから。」:"I think that was a key point, returning a lot of balls back from the serve so he didn't have a lot of free points.”
●「自分のプレーは良かったと思いますよ、最初はとても神経質になっていて彼のサーブをまったく読んでませんでしたから、でも試合が長びいてくるほど彼がどこにサーブしようとしているのかが少し見えてきましたからね。」:“I think I played well. I was very nervous in the beginning and didn’t read his serve at all, but as long as the match continued I saw a little bit more where he was serving.”
●「(第三セットの6ゲーム目で集中力を落としてしまってロディックにブレークされて試合をもっていかれてしまったことについて)長く集中していることに慣れていないんですよ。」:"I'm not used to staying concentrated for a long time."
●「テニスはメンタルなゲームで、第三セットの23で2つも簡単なショットをミスしてしまいました。攻めすぎてボールをネットしてしまったようなこともありましたし、彼はダウンザラインに良いリターンをしていたとかあって突然040になったりとかありましたからね。」:"Tennis is a mental game and at 2-3 in the third, I missed two easy shots. I went for too much and hit into the net and he hit a good return down the line and suddenly I'm 0-40."
●「彼と対戦するときにはプレッシャーは相当ありますよ、なにしろサーブを毎回キープしなければならないわけですから。」:"It's a lot of pressure when you play against him because you know you have to hold your serve every time."
▼イスラエルからは時々強い選手があらわれますが、、なぜでしょうね▼この選手はジャパンオープンにも出るようです。身長はテニス選手の世界的な標準からすればかなり低くて175センチ。一度見てみたいプレーヤーです▼今日習った言葉:"Tennis is a mental game"(この言葉につきる場面は良くあるのにこれまで使ったことが無かったです)"I went for too much."(こんなふうに反省出来るほど攻めに回ってみたい)。
コメント
この記事へのコメントはありません。