2008年09月20日
ヤンコビッチ(パンパシ08)
9月19日。東京。ヤンコビッチがクズネツォワに6-2、5-7、5-7。
言い訳:
●「第一セットではいいプレーをしてました、それからサーブの確率がどんどん下がりはじめてしまいました。」:"I played well in the first set and then my percentage of serves started getting lower and lower,"
●「わるいタイミングでダブルフォルトをやってしまって、自分のサービスを落としてましたからね、あれが大きかったですね。」:"I made double faults at the wrong time and lost my serve many times and that was thekey."
●「全米オープンも終わって自分のゲームを最高の状態にしておくのは難しいですから。」:"Coming off the U.S. Open it's hard to be at the top of your game,"
●「今年についてはあと5大会出る予定なのでランキング1位で今年を終わらせるチャンスはあわるけですよね、それが私にとってもっとも重要なことになります。」: "I have five tournaments left this year and still have a chance to finish at the top of the rankings and that's the most important thing tome."
●「わたしには厳しい試合でしたよ。勝てる機会もいくつかあったのに、もちろん勝ちたかったわけですからね、でも今日はただついてなかった。」:"It was a tough match for me. I had my opportunities. I wanted to win, of course, it just wasn't my day,"
●「彼女はとても切れ味のいいテニスをしてました。とても競った試合ではありましたけれど、残念ながら試合は彼女のものでしたけれど。」:"She played really solid tennis today. It was very close, unfortunately it went her way."
●「自分のサーブの確率がどんどん下がってしまって、第三セットではダブルフォルトも相当やってしまいましたからね。なぜだかは分かりません、たぶんちょっと疲れていたかもしれません。」:"The percentage of my serve was getting lower and lower, then in the third set I made a lot of double-faults. I don't know why, maybe because I was a little bit tired."
●「イライラはしますよ、大事な数ポイントでついてなかったですしね。もうただ今日は私の日というわけではないんですよ。このことから学ぶなければいけませんね。」:"I'm frustrated, I was unlucky on a couple of big points. It just wasn't my day. I have to learn from this."
▼クズネツォワはタフですね。フェド杯でスペインと激しい戦いを終えたその足で東京入りですから、相当疲れているでしょうに▼今日習った言葉:" It was very close, unfortunately it went her way.と"It just wasn't my day."▼ヤンコビッチのコメントはいつも前向きで自分を責めないのがいい感じ▼プロでさえ負けたときにはこういう心境なわけですから、見習わなくては。
言い訳:
●「第一セットではいいプレーをしてました、それからサーブの確率がどんどん下がりはじめてしまいました。」:"I played well in the first set and then my percentage of serves started getting lower and lower,"
●「わるいタイミングでダブルフォルトをやってしまって、自分のサービスを落としてましたからね、あれが大きかったですね。」:"I made double faults at the wrong time and lost my serve many times and that was thekey."
●「全米オープンも終わって自分のゲームを最高の状態にしておくのは難しいですから。」:"Coming off the U.S. Open it's hard to be at the top of your game,"
●「今年についてはあと5大会出る予定なのでランキング1位で今年を終わらせるチャンスはあわるけですよね、それが私にとってもっとも重要なことになります。」: "I have five tournaments left this year and still have a chance to finish at the top of the rankings and that's the most important thing tome."
●「わたしには厳しい試合でしたよ。勝てる機会もいくつかあったのに、もちろん勝ちたかったわけですからね、でも今日はただついてなかった。」:"It was a tough match for me. I had my opportunities. I wanted to win, of course, it just wasn't my day,"
●「彼女はとても切れ味のいいテニスをしてました。とても競った試合ではありましたけれど、残念ながら試合は彼女のものでしたけれど。」:"She played really solid tennis today. It was very close, unfortunately it went her way."
●「自分のサーブの確率がどんどん下がってしまって、第三セットではダブルフォルトも相当やってしまいましたからね。なぜだかは分かりません、たぶんちょっと疲れていたかもしれません。」:"The percentage of my serve was getting lower and lower, then in the third set I made a lot of double-faults. I don't know why, maybe because I was a little bit tired."
●「イライラはしますよ、大事な数ポイントでついてなかったですしね。もうただ今日は私の日というわけではないんですよ。このことから学ぶなければいけませんね。」:"I'm frustrated, I was unlucky on a couple of big points. It just wasn't my day. I have to learn from this."
▼クズネツォワはタフですね。フェド杯でスペインと激しい戦いを終えたその足で東京入りですから、相当疲れているでしょうに▼今日習った言葉:" It was very close, unfortunately it went her way.と"It just wasn't my day."▼ヤンコビッチのコメントはいつも前向きで自分を責めないのがいい感じ▼プロでさえ負けたときにはこういう心境なわけですから、見習わなくては。