tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

負けた言い訳 試合に負けたときの言い訳集。トッププロもいろいろ言ってます。

D304
<<  2009年 6月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
最近の記事
ブライアン兄弟(全仏…
06/12 03:21
Soderling(…
06/08 04:08
Gonzalez(全…
06/06 04:27
ナダル(全仏09)
06/01 03:18
ジョコビッチ(全仏0…
05/31 05:28
カテゴリ別アーカイブ
最近のコメント
Whereabout…
Jesus 10/26 20:14
I'm retire…
Tristan 10/19 18:51
A few mont…
Carson 10/13 08:58
お世話になります。と…
グッチ コート 12/15 06:31
no xiexie.…
pandora bracelet 06/29 18:44
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






ブライアン兄弟(全仏09)

6月4日。パリ。ブライアン兄弟がMoodie・Norman組に6-0、6-7、4-6でベスト4。

言い訳:

●"Obviously a difficult start to the day. Very strange loss, heartbreaker. Unexplainable."

●"I was to the point mentally where I said, things couldn't go any worse, things can only get brighter from this morning."

●"We should have closed it out. It could have been a 40-minute match, it's unfortunate. One of those matches that kind of test your spirit."

▼6月10日。ロンドンではFleming・Skupski組に初戦負け▼この2つの試合、見たいです。
日記 | 投稿者 D304 03:21 | コメント(0)| トラックバック(1)

Soderling(全仏09)

6月7日。パリ。SoderlingがFedererに1-6、6-7、4-6で準優勝。

言い訳:

●"It's always tough to play Roger, he really played well today. I had a few small chances in the second set, but overall he played too well for me today."

●"I had a few chances but he came up with some extremely good shots at important moments. I'm still happy. I had a great tournament. Roger was too good for me."

●"I know his game now. But I didn't play aggressive enough."

●"Every time I played Roger, after the match I always said, I played so bad today. Now I learned that it's not that I played bad, he makes me play bad. So that's what's so difficult playing against him."

●"Roger's game doesn't suit my game at all. He doesn't allow me to be aggressive. He always had me on the run today."

●"I tried to stay aggressive. I think that's you what have to do against Roger. He plays so well when he can take the initiative. But it didn't work today. He played too well and he didn't let me to be aggressive at all. So I have to change something for next time we play."

●"With Rafa, it's different. It's easier to be aggressive. In all my matches against Rafa I dictated the game, I dictated the play. But against Roger, it's been so far impossible to do that."

●"Yesterday, me and my coach were joking, you've beaten me nine times in a row, and we were joking nobody can beat me 10 times in a row. But we were wrong."

▼対戦相手にまずいプレーをさせる方法とは具体的に何なのか、、来週コーチに聞いてみます▼Soderlingは一緒にテニスしたくなるようなタイプの楽しい人なのかも。「いくらなんでも10回連続負けは無いだろう、、」なんてジョークは◎▼Soderlingの祝福の言葉:"Roger, really, congrats to you, you really gave me a lesson in how to play tennis today. And to me you're the greatest player in history. So you really deserved to win this title."▼大会公式サイト:http://www.rolandgarros.com/en_FR/news/interviews/2009-06-07/200906071244394724325.html

日記 | 投稿者 D304 04:08 | コメント(0)| トラックバック(0)

Gonzalez(全仏09)

6月5日。パリ。GonzalezがSoderlingに3-6、5-7、7-5、6-4、4-6でベスト4。

言い訳:

●"I never feel comfortable on the court because of him."

●"He was playing at a really high level, and I feel that the ball was moving a lot and I couldn't hit clearly the ball."

●"It was really tough,but I kept trying. I found my way, and he started to miss, like a couple of shots and I took it, and then I had bigger chances in the final set."

●"I think the big mistake was from the 42 on my serve. Even if he did like three good returns, I have a little bit doubts with my serve. I try to play with the first serve and instead to win some free points that I was doing in the past sets. But I feel the match on my hand, that's whyI didn't want to play with my second serve. That's the only mistake that I did. It's a mistake because I lost the match. If I win, maybe it can be a good decision."

●"I couldn't take him out of position."

●"Every time he can take me out of position. I'm not used to playing that way. I did a good job, coming back, but Soderling is playing really, really high level."

▼"feeling comfortable"にぴったりくる日本語のテニス言葉がみつからないけれど、メンタルな状況を表現するのに使用頻度高い▼Soderlingが絶好調な様子がGonzalezのコメントの中からうかがえます▼公式サイトは動画インタビュー抜粋まであって素晴らしい:http://www.rolandgarros.com/en_FR/news/interviews/2009-06-05/200906051244217618572.html
日記 | 投稿者 D304 04:27 | コメント(0)| トラックバック(0)

ナダル(全仏09)

5月31日。パリ。ナダルがソルデリングに26、76、46、67で4回戦敗退。

言い訳:

●"I made it very easy for him - I didn't attack him, I played very short."

●"I didn't play my best tennis, I didn't attack in any moment."

●"I played very short. When one player plays bad, he must lose - that's what happened today."

●“He didn’t surprise me because I know how he plays and how dangerous he can be.”

●“It’s not a tragedy, I had to lose one day. I must accept my defeats with the same level of calm that I accept my victories.”

●"I have to accept with the same calm when I win and when I lose. After four years I lose here, and the season continue."

●"It was more my fault than him playing well. I didn't play my best tennis and for that reason I lost. It wasn't my day."

●"I won four years in a row playing the same, that's the truth. This year I played the same and I lost. What happen? I lost. That's it."

▼"I made it very easy for him.":なるほど、自分より下手そうな相手に負けたときに使えそうな表現▼試合は実際こんな内容だったのでしょうか。
日記 | 投稿者 D304 03:18 | コメント(0)| トラックバック(0)