2008年10月16日
シュニーダー(チューリッヒ・オープン08)
10月14日。チューリッヒ。パティ・シュニーダーがペトラ・クヴィトバに46、63、46。
言い訳:
●「第二セットでは試合のなかでもかなり良い配球をしてましたけれど、そのあとは彼女が取れないようなボールをいくつも打ってきて復活されてしまいました。彼女を難しい状況に追い込むことが充分出来ませんでしたね。」:"In the second set I moved the ball a little better than the rest of the match, then she came back with winners. I couldn't make it difficult enough for her."
●「彼女のボールはいつもインとアウトの繰り返しのような状態で、私のほうはラリーをする準備が出来てませんでした、なんというか変な試合でしたし良い終わり方でもありませんでしたね。」:"Her balls were always in or out, and so I was not ready for the rallies, so it was a strange match and it had not a nice finish."
●「彼女とのプレーでリズムをつかむことが出来なかったんですよ、左利きサーブのリターンには相当苦しみましたし。彼女はいくつかミスしてからこんどは取れないようなボールでまた復活してくるといった感じでしたから。」:"I could not get into the rythm against her and returning her leftie service gave me much trouble. She made some mistakes and then came back with winners."
▼ミスショットのあとでウイニングショットを連発されてゲームをもっていかれるんだからたまらないわよ、、ブツブツといった感じでしょうか▼"I couldn't make it difficult enough for her.":やはり対戦相手を困らせないといけないな、、と実感▼"I could not get into the rythm.":これはさすがにプロ用かも。自分にはほど遠い感じなので。
言い訳:
●「第二セットでは試合のなかでもかなり良い配球をしてましたけれど、そのあとは彼女が取れないようなボールをいくつも打ってきて復活されてしまいました。彼女を難しい状況に追い込むことが充分出来ませんでしたね。」:"In the second set I moved the ball a little better than the rest of the match, then she came back with winners. I couldn't make it difficult enough for her."
●「彼女のボールはいつもインとアウトの繰り返しのような状態で、私のほうはラリーをする準備が出来てませんでした、なんというか変な試合でしたし良い終わり方でもありませんでしたね。」:"Her balls were always in or out, and so I was not ready for the rallies, so it was a strange match and it had not a nice finish."
●「彼女とのプレーでリズムをつかむことが出来なかったんですよ、左利きサーブのリターンには相当苦しみましたし。彼女はいくつかミスしてからこんどは取れないようなボールでまた復活してくるといった感じでしたから。」:"I could not get into the rythm against her and returning her leftie service gave me much trouble. She made some mistakes and then came back with winners."
▼ミスショットのあとでウイニングショットを連発されてゲームをもっていかれるんだからたまらないわよ、、ブツブツといった感じでしょうか▼"I couldn't make it difficult enough for her.":やはり対戦相手を困らせないといけないな、、と実感▼"I could not get into the rythm.":これはさすがにプロ用かも。自分にはほど遠い感じなので。