2008年10月05日
ガスケ(ジャパン・オープン08)
10月4日。東京。ガスケがデル=ポトロに3-6、6-4、5-7でベスト4。
言い訳:
● 「第一セットでは彼のほうが良くて。自分のサーブがあまりにもひどかったですから。最初のゲームでブレークされてしまって、自信につながりませんでしたね。」:"In the first set he was better than me. I served too bad. He broke me in the first game so it was not good for my confidence."
●「でも、第二セットでは確かに自分のほうが良かったですから、そして第三セットになるわけですけど、11のゲームでブレークポイントが一回、それと55のときにもブレークポイントがあったんですけどね。ちょっと疲れていたし、55で落とした後でイライラもしてましたから。」:"But I was better than him in the second set, for sure, and in the third, I had one break point at 1-1 and break points at 5-5. I was a little bit (tired) and frustrated after losing at 5-5."
●「第三セットでの彼のサーブがとてもよかったですね。フェレールに勝ったあとで自信たっぷりでしょうし。」:"He served really well in the third set. He is confident after beating Ferrer."
▼"It was not good for my confidence."そして"He is confident.."と、テニスはメンタルなゲームであることをここでも認識です▼アルゼンチン強し。人口は決して多くないけれど国土というか国力なんでしょうか。
言い訳:
● 「第一セットでは彼のほうが良くて。自分のサーブがあまりにもひどかったですから。最初のゲームでブレークされてしまって、自信につながりませんでしたね。」:"In the first set he was better than me. I served too bad. He broke me in the first game so it was not good for my confidence."
●「でも、第二セットでは確かに自分のほうが良かったですから、そして第三セットになるわけですけど、11のゲームでブレークポイントが一回、それと55のときにもブレークポイントがあったんですけどね。ちょっと疲れていたし、55で落とした後でイライラもしてましたから。」:"But I was better than him in the second set, for sure, and in the third, I had one break point at 1-1 and break points at 5-5. I was a little bit (tired) and frustrated after losing at 5-5."
●「第三セットでの彼のサーブがとてもよかったですね。フェレールに勝ったあとで自信たっぷりでしょうし。」:"He served really well in the third set. He is confident after beating Ferrer."
▼"It was not good for my confidence."そして"He is confident.."と、テニスはメンタルなゲームであることをここでも認識です▼アルゼンチン強し。人口は決して多くないけれど国土というか国力なんでしょうか。