2008年10月29日
サフィン(BNPパリバ・マスターズ08)
10月27日。パリ。サフィンがフアン・モナコ(アルゼンチン)に06、67で初戦負け。
言い訳:
●「今日の試合についてはなにが起きたのかただ分からないですね。ただもう調子をつかむことが出来なかったですし、チャンスをものにしてませんでしたから。」:"I just don't know what happened. I just couldn't find my rhythm. I didn't take my chance."
●「今日の試合でなにが起きたのかといわれてもわからないですね。自分のリズムを見つけることが出来なかったし、自分のゲームについてもそうでした。」:"I don't know what happened. Just couldn't find my rhythm and couldn't find the game."
●「今日の試合で自分にも機会はありましたけれど残念だったのはそれがちょっとあまりにも遅かったことでしょうかね、なにしろ対戦相手のほうは良いプレーを始めてましたしコート上でもずっとやりやすく感じ始めてましたしね。」:"I had my opportunities but unfortunately it was a bit too late already because the guy started to play well and started to feel much more comfortable on the court."
●「テニス無しの人生を楽しむ必要があるんでしょう。しばらく様子見とします。」:"I need to enjoy my life without tennis, I will see if I continue."
●「引退についてはよく考えてみる必要がありますから。過去3年はあまりにもきつい状態でしたからね、様子を見ますよ。引退のプレッシャーはないですよ、それをはっきり示すものや証明するものがあるというわけではないんですから。」:"I need to think it through. I will see, it was too intense these last three years. We will see. I have no pressure, nothing to show, nothing to prove."
●「もし今後もプレーしたいと感じているならそうしますし、そうでないのならそれまでのことで。」:"If I feel like I want to continue to play I will - if not it will be over."
●「しばらくはただ休養する必要があるだけです。」:"For the moment, I just need to rest."
●「すべてを通して考えてみる必要はありますね。引退へのプレッシャーもないしここでそれを証明したり示すものもないんですけどね。なんといか自分の決めたことに気持ちよく納得したいですね、それがどういうものあってもですよ。」:"I need to think everything through. I have no pressure and I have nothing to prove or show. I just want to be comfortable with my decision, whatever I will take."
●「まずはちょっとすわって落ち着いてみるといいますかね、それでテニス無しの人生ってものを数ヶ月くらいただ楽しんでみる必要があるんですよ、それからどうなるかは様子を見ます。」:"I need to sit down and relax and just enjoy my life without any tennis (for) a couple of months and then I will see."
●「あちこちの故障でテニスのキャリア中ずっと苦しんできましたから。」"I've been struggling throughout my career with injuries left and right."
●「もう何年もトップ10にとどまっている自分というのもちょっと居心地が悪いものですよ、そして70位代、30位代、50位代になってしまえばほんとうにそれは居心地悪いものでね。」:"It's a little bit uncomfortable to find yourself in the top 10 for many years and to find yourself ranked 70 and 30 and 50 ... It's not really a comfortable position."
●「今は態度未定ということでなんでもあり、引退へのプレッシャーも無し、証明するものも無しといったところです。ただ自分の決定に気持ちよく納得したいだけですね。」:"I'm open for anything, I have no pressure, nothing to prove. I just want to be comfortable in my decision.''
▼サフィンかなり辛そう▼今日習った言葉:"The guy started to play well and started to feel much more comfortable on the court."▼テニスにおけるfeeling comfortableはconfidenceと並んで大事そうです。
言い訳:
●「今日の試合についてはなにが起きたのかただ分からないですね。ただもう調子をつかむことが出来なかったですし、チャンスをものにしてませんでしたから。」:"I just don't know what happened. I just couldn't find my rhythm. I didn't take my chance."
●「今日の試合でなにが起きたのかといわれてもわからないですね。自分のリズムを見つけることが出来なかったし、自分のゲームについてもそうでした。」:"I don't know what happened. Just couldn't find my rhythm and couldn't find the game."
●「今日の試合で自分にも機会はありましたけれど残念だったのはそれがちょっとあまりにも遅かったことでしょうかね、なにしろ対戦相手のほうは良いプレーを始めてましたしコート上でもずっとやりやすく感じ始めてましたしね。」:"I had my opportunities but unfortunately it was a bit too late already because the guy started to play well and started to feel much more comfortable on the court."
●「テニス無しの人生を楽しむ必要があるんでしょう。しばらく様子見とします。」:"I need to enjoy my life without tennis, I will see if I continue."
●「引退についてはよく考えてみる必要がありますから。過去3年はあまりにもきつい状態でしたからね、様子を見ますよ。引退のプレッシャーはないですよ、それをはっきり示すものや証明するものがあるというわけではないんですから。」:"I need to think it through. I will see, it was too intense these last three years. We will see. I have no pressure, nothing to show, nothing to prove."
●「もし今後もプレーしたいと感じているならそうしますし、そうでないのならそれまでのことで。」:"If I feel like I want to continue to play I will - if not it will be over."
●「しばらくはただ休養する必要があるだけです。」:"For the moment, I just need to rest."
●「すべてを通して考えてみる必要はありますね。引退へのプレッシャーもないしここでそれを証明したり示すものもないんですけどね。なんといか自分の決めたことに気持ちよく納得したいですね、それがどういうものあってもですよ。」:"I need to think everything through. I have no pressure and I have nothing to prove or show. I just want to be comfortable with my decision, whatever I will take."
●「まずはちょっとすわって落ち着いてみるといいますかね、それでテニス無しの人生ってものを数ヶ月くらいただ楽しんでみる必要があるんですよ、それからどうなるかは様子を見ます。」:"I need to sit down and relax and just enjoy my life without any tennis (for) a couple of months and then I will see."
●「あちこちの故障でテニスのキャリア中ずっと苦しんできましたから。」"I've been struggling throughout my career with injuries left and right."
●「もう何年もトップ10にとどまっている自分というのもちょっと居心地が悪いものですよ、そして70位代、30位代、50位代になってしまえばほんとうにそれは居心地悪いものでね。」:"It's a little bit uncomfortable to find yourself in the top 10 for many years and to find yourself ranked 70 and 30 and 50 ... It's not really a comfortable position."
●「今は態度未定ということでなんでもあり、引退へのプレッシャーも無し、証明するものも無しといったところです。ただ自分の決定に気持ちよく納得したいだけですね。」:"I'm open for anything, I have no pressure, nothing to prove. I just want to be comfortable in my decision.''
▼サフィンかなり辛そう▼今日習った言葉:"The guy started to play well and started to feel much more comfortable on the court."▼テニスにおけるfeeling comfortableはconfidenceと並んで大事そうです。
コメント
こんにちは。サフィン、どうみても恵まれた体格で凄い打球を打つ人だと思いますが、どこかで自分を見失ってしまったのでしょうか。適切なコーチの元で、もういちどゼロからやり直すと、また世界をねらえるぐらいに復活すると思うんですが。
投稿者 モモビラス
2008/10/29 18:28
サフィンはしばらく米国フロリダ州マイアミで休暇をとるとか読みました。きっと毎晩マイアミで思い切り遊びまくるのでしょうが、近辺には有名テニスキャンプも優秀なコーチもゴロゴロいるわけですから。あとは本人次第ですよね。
投稿者 D304
2008/10/30 02:30