tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

負けた言い訳 試合に負けたときの言い訳集。トッププロもいろいろ言ってます。

D304
<<  2008年 8月  >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
最近の記事
ブライアン兄弟(全仏…
06/12 03:21
Soderling(…
06/08 04:08
Gonzalez(全…
06/06 04:27
ナダル(全仏09)
06/01 03:18
ジョコビッチ(全仏0…
05/31 05:28
カテゴリ別アーカイブ
最近のコメント
Whereabout…
Jesus 10/26 20:14
I'm retire…
Tristan 10/19 18:51
A few mont…
Carson 10/13 08:58
お世話になります。と…
グッチ コート 12/15 06:31
no xiexie.…
pandora bracelet 06/29 18:44
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






マリー兄弟(オリンピック)

8月12日。北京。兄Jamieと組んだダブルスでアルノー・クレマン/ミカエル・ロドラ組(仏)に1-6、3-6の2回戦負け。

言い訳:

●「かなり厳しい状況にあったわけで、アンディのシングルスでの敗退は我々にとってショックでした。彼は少しへこんでましたから、その影響は自分にもいくぶんか移ります。たまにはこういうこともあります。」(Jamie):"It was a tough situation and Andy losing in the singles was a bit of a shock for us. He was a bit flat and some of that translated to me. That happens sometimes." 

●「アンディはシングルスで良いプレーをしようとかなり期待してオリンピックに臨んだわけで、もう少し激励してあげることが必要だったのかなと思います。」(Jamie):"Andy came here with high hopes of doing well in the singles and I guess he needed a bit of encouragement."

●「シングルスで負けた翌日に気づいたのですが、北京に着いてから4.5キロも痩せてしまいました。」(Andy):"I found out the day after my singles match I'd lost four and a half kilos since I arrived here."

●「(この大会に臨むにあたってきちんと準備をしていませんでした。プロフェッショナルとはとても言えたものではありませんが、何かここから学ぶものはあったと思います。」 (Andy):"I didn't prepare as well as I should have done. It was unprofessional and something I need to learn from."

●「こうしたことが二度と起きないように確認しないといけませんね、なにしろ今は調子がとても良いわけですし、全米オープンは自分の好きな大会なので良いプレーが出来ると信じていますから。」 (Andy):"I'll have to make sure it doesn't happen again because I think I'm playing really well right now, the US Open is my favourite tournament and I believe I can do really well there."

●「理想的には早く北京入りすべきだったでしょうが、シンシナティ大会で良いプレーをしていましたからそれもしませんでした。」 (Andy):"Ideally I'd have like to have got here earlier but I didn't because I played very well in Cincinnati."

●「いつもだったら各大会がはじまるときに自分の体重を計るので、試合後ではなくて北京入りしたときにもすぐにそれをチェックすべきでした。」:"Normally at each tournament I weigh myself right at the start and I should have checked that as soon as I got here instead of the day after my match."

●「我々のチームはサーブあるいはリターンが特に良いわけでもありませんでしたから相手チームにプレッシャーをかけることが出来ず、そういう場合はいつも困難な状況におちいるものです。」 (Andy):"We didn't serve particularly well or return well and it was always going to be difficult if you can't put any pressure on them."

▼パートナーがflatになっていたらencouragementが必要というのは分かるのですけれど、さてどうやって激励してあげればいいのでしょう。ドンマイなんて英語ではないし、、最近良く考えます▼相手にプレッシャーをかける=良いサーブやリターンをすること(そうですよね)▼”I'll have to make sure it doesn't happen again."このフレーズ中々気に入りました▼前日のシングルスでルー・イェンスンに6-7、4-6で一回戦負けしたときには"I don't want to make excuses - Lu just played better than me. I had my chances and I didn't take them."といたってシンプルなコメント。
日記 | 投稿者 D304 03:45 | コメント(0)| トラックバック(0)
トラックバック
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
この記事へのコメントはありません。
画像
画像の数字:
名前:
メールアドレス:
URL:
コメント: