2008年08月23日
Etienne de Villiers(ATP)
8月22日。ATP男子の会長Etienne de Villiers氏が本年末の契約更改時期をもって退任を発表。
言い訳:
●「私に課された職務は大胆な変化にもかかわるビジョンを創ることでした。」:"I was tasked to create a vision that would involve bold changes. I believe that has been achieved."
●「ATPツアーが始まって以来もっとも大きな近代化を達成し、男子テニスに空前のレベルの投資額を引きつけ、そして男子テニスへの高まるニーズにグローバルに応え始めたと思います。」:"I believe we have delivered the biggest modernisation of the ATP Tour since its inception, have attracted unprecedented levels of investment into men's tennis and have begun to feed the growing appetite for men's tennis globally."
●「ATPの理事会と私の実行チームが男子テニスのために達成したことについて大変誇りに思いますし、我々の素晴らしいスポーツを次の段階に引き上げるのに一役買えたことを名誉に思っています。」:"I am incredibly proud of what the board and my dedicated team have achieved for men's tennis and I am honoured to have played a part in taking our great sport to the next level."
●「ATPの選手、大会そしてすべてのファンの皆様が享受して当然の一流スポーツとしての基礎となるものを獲得できたであろうことを疑うことなく信じて退任いたします。」:"I leave knowing, without doubt, that finally our players, tournaments and above all our fans have the foundations of a world class sport they truly deserve."
▼テニス業界を一流ビジネスに引き上げるというのはさぞやたいへんな仕事だったんでしょう▼2005年の就任以来リプレーシステムの導入、ラウンドロビン方式、世界的レベルでの大会再編成など大掛かりな手術をやってのけようとして選手から不評を買ったり、一部の影響を受けた大会から提訴されたりと一般的な企業でもありそうな話です▼次の彼の仕事は抜本的外科手術の必要な各国スポーツ団体向けのコンサルティングなどいけそうです。
言い訳:
●「私に課された職務は大胆な変化にもかかわるビジョンを創ることでした。」:"I was tasked to create a vision that would involve bold changes. I believe that has been achieved."
●「ATPツアーが始まって以来もっとも大きな近代化を達成し、男子テニスに空前のレベルの投資額を引きつけ、そして男子テニスへの高まるニーズにグローバルに応え始めたと思います。」:"I believe we have delivered the biggest modernisation of the ATP Tour since its inception, have attracted unprecedented levels of investment into men's tennis and have begun to feed the growing appetite for men's tennis globally."
●「ATPの理事会と私の実行チームが男子テニスのために達成したことについて大変誇りに思いますし、我々の素晴らしいスポーツを次の段階に引き上げるのに一役買えたことを名誉に思っています。」:"I am incredibly proud of what the board and my dedicated team have achieved for men's tennis and I am honoured to have played a part in taking our great sport to the next level."
●「ATPの選手、大会そしてすべてのファンの皆様が享受して当然の一流スポーツとしての基礎となるものを獲得できたであろうことを疑うことなく信じて退任いたします。」:"I leave knowing, without doubt, that finally our players, tournaments and above all our fans have the foundations of a world class sport they truly deserve."
▼テニス業界を一流ビジネスに引き上げるというのはさぞやたいへんな仕事だったんでしょう▼2005年の就任以来リプレーシステムの導入、ラウンドロビン方式、世界的レベルでの大会再編成など大掛かりな手術をやってのけようとして選手から不評を買ったり、一部の影響を受けた大会から提訴されたりと一般的な企業でもありそうな話です▼次の彼の仕事は抜本的外科手術の必要な各国スポーツ団体向けのコンサルティングなどいけそうです。
コメント
この記事へのコメントはありません。