tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

負けた言い訳 試合に負けたときの言い訳集。トッププロもいろいろ言ってます。

D304
<<  2008年 7月  >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最近の記事
ブライアン兄弟(全仏…
06/12 03:21
Soderling(…
06/08 04:08
Gonzalez(全…
06/06 04:27
ナダル(全仏09)
06/01 03:18
ジョコビッチ(全仏0…
05/31 05:28
カテゴリ別アーカイブ
最近のコメント
Whereabout…
Jesus 10/26 20:14
I'm retire…
Tristan 10/19 18:51
A few mont…
Carson 10/13 08:58
お世話になります。と…
グッチ コート 12/15 06:31
no xiexie.…
pandora bracelet 06/29 18:44
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






サントロの犠牲者:スペーディア(殿堂テニス選手権)

7月12日。ニューポート(米ロードアイランド州)。ヴィンセント・スペーディア(米)がサントロに6-7、1-6でベスト4。

言い訳:

●「相当準備しないといけません。一風変わったプレーヤーと対戦するわけですから。序盤は良くプレーしたと思いますが、あとが続きませんでした。」:"You just have to prepare hard, You're playing an unorthodox style. I think I played well early and just didn't continue it."

●「出来るだけ激しいプレーをしようと決めていましたけれど、ワンセット・マッチのような感じでした。」:“I decided to play as hard as I could, but it was like a one-set match.”

●「第一セットのタイブレークの後、足が困ったことになってしまいましたから。昨日も同じような問題がありましたし。」:“After the tiebreaker, my leg started to bother me. I had problems yesterday."

●「絶好調でないときや、かりに絶好調だとしてもそうなんですけれど、とにかく彼は対戦相手に厳しいプレーをさせますから。」:"If you’re not feeling unbelievable, or even if you are, he makes you work hard.”

●「(今日の)いくつかの接戦になったポイントについてですが、もしもコンディションも良くて、早く動ければ取ることは出来ていたと思います。」:“Some of those cat-and-mouse points, if you’re in great shape and fast, you can win.”

▼最初は良かったけれど後が、、というときは、” played well early and just didn't continue it.”が簡単だし使用頻度も高そう▼"leg started to bother me."も自分のせいではないみたいで、これも使えます▼"cat-and-mouse points"という表現もおもしろい。シングルスでコート中を駆け回る感じが良く伝わります▼サントロはこの試合で胯抜きショットでロブを放ってエースを決めたそうですが、これは盛り上がります。ロブは無理ですけれど久々に胯抜き練習してみます。
日記 | 投稿者 D304 00:35 | コメント(0)| トラックバック(0)
トラックバック
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
この記事へのコメントはありません。
画像
画像の数字:
名前:
メールアドレス:
URL:
コメント: