2008年05月26日
マルコス・バグダティス(全仏)
5月26日。ローランギャロス。マルコス・バグダティスがシモーネ・ボレッリ(イタリア)に2-6、4-6、2-6で初戦敗退。
言い訳:
●「しばらく試合に出ていなかったので、盛り返すのは困難でした。」:"I have not played for quite a while, so it was difficult for me to come back."
●「正しいタイミングで正しいショットを選んでいませんでした。」:"I was not making the appropriate choices at the right time."
●「あちこちで私の判断が間違っていました、これが今日の両者の違いでしょう。」:"I made wrong decisions, and this is what made the difference."
●「スコアだけみると彼が簡単に勝ったように見えますけれど、第一セットでは私にもいくつか勝てる機会がありました、それと第二セットの4-3リードでブレークポイントを握ったときも同様でした。」:"And even though the result shows he had an easy win, I think I had some opportunities in the first set, also in the second set when I had a break point at 43."
●「これまでのところ十分に試合をしてきませんでした、そしてこのスコアは厳しいものとはいっても第一セットと第二セットでいくつかの機会はあったわけですから。」:"I haven't played enough so far, and even if the result is 62, 64, 62 is hard, I had some opportunities in the first and in the second set."
●「第一セットで30-0でリードしたのに落としてしまいました。十分に攻撃的でなかったのは、今の練習不足によるものです。でも彼のプレーが良くなかったとは言っていませんから。彼はいいプレーをしてました。」:"I was leading 30Love in the first set and I lost. I was not aggressive enough, because I'm lacking practice at the moment. But I'm not saying he didn't play well. He played well."
●「彼のほうが私よりもたくさんの大会でプレーしているわけですから自信もあったのでしょう。とても良いショットを打っていましたし、動きも良かった。こうしたことが両者の差となったわけで、これが今日負けた理由でしょう。」:"He played more tournaments than I did so he had confidence. He shot the ball very well. He was fit. That made the difference, and this is why today I lost."
●「でもそういうものなのでしょう、それがテニスだと。まあ彼は彼のプレーをしていましたし、今日の自分より良いプレーをしていましたから。」:"But that's the way it is. That's tennis. But this guy, he played his match, and he played better than I did today."
●「コートでいい感触はありました。プレーしたいという気持ちになりましたが、問題はするべきことが分からなかったことです。ときどきボールがもうこちらに来てしまっていましたから。どうプレーしたらよいのか分かりませんでした。これはちょっとした問題で、お分かりと思いますけどこのレベルでボールの処理についてわからないままプレーするわけですから。これでは勝つのはちょっと難しいです。」:"I felt good on the court. I wanted to play, but the problem is I didn't know what to do. Sometimes the ball was arriving. I didn't know how to play it. So it's a bit of a problem, you know, when you play at such a level not knowing how to play a ball. It's a bit difficult."
●「(だからといって)何もしなかったわけではありません。彼がとても良いプレーをしていました。彼のフォアハンドは素晴らしく、試合を通して素晴らしいプレーもしていました。それでも、さきほどお話したとおり、自分にも機会はありました。」:"I can't say I didn't do anything. He played very well. He has a beautiful forehand and he played a beautiful match. But as I said, I had opportunities."
▼それにしてもバグダティスってしばらくどこにいたのでしょう?▼ショット・セレクションがままならない感じ、、良くわかります▼相当落ちている状態でも「自分にも機会はあった」というところで止めておくのが大事みたいですね。
言い訳:
●「しばらく試合に出ていなかったので、盛り返すのは困難でした。」:"I have not played for quite a while, so it was difficult for me to come back."
●「正しいタイミングで正しいショットを選んでいませんでした。」:"I was not making the appropriate choices at the right time."
●「あちこちで私の判断が間違っていました、これが今日の両者の違いでしょう。」:"I made wrong decisions, and this is what made the difference."
●「スコアだけみると彼が簡単に勝ったように見えますけれど、第一セットでは私にもいくつか勝てる機会がありました、それと第二セットの4-3リードでブレークポイントを握ったときも同様でした。」:"And even though the result shows he had an easy win, I think I had some opportunities in the first set, also in the second set when I had a break point at 43."
●「これまでのところ十分に試合をしてきませんでした、そしてこのスコアは厳しいものとはいっても第一セットと第二セットでいくつかの機会はあったわけですから。」:"I haven't played enough so far, and even if the result is 62, 64, 62 is hard, I had some opportunities in the first and in the second set."
●「第一セットで30-0でリードしたのに落としてしまいました。十分に攻撃的でなかったのは、今の練習不足によるものです。でも彼のプレーが良くなかったとは言っていませんから。彼はいいプレーをしてました。」:"I was leading 30Love in the first set and I lost. I was not aggressive enough, because I'm lacking practice at the moment. But I'm not saying he didn't play well. He played well."
●「彼のほうが私よりもたくさんの大会でプレーしているわけですから自信もあったのでしょう。とても良いショットを打っていましたし、動きも良かった。こうしたことが両者の差となったわけで、これが今日負けた理由でしょう。」:"He played more tournaments than I did so he had confidence. He shot the ball very well. He was fit. That made the difference, and this is why today I lost."
●「でもそういうものなのでしょう、それがテニスだと。まあ彼は彼のプレーをしていましたし、今日の自分より良いプレーをしていましたから。」:"But that's the way it is. That's tennis. But this guy, he played his match, and he played better than I did today."
●「コートでいい感触はありました。プレーしたいという気持ちになりましたが、問題はするべきことが分からなかったことです。ときどきボールがもうこちらに来てしまっていましたから。どうプレーしたらよいのか分かりませんでした。これはちょっとした問題で、お分かりと思いますけどこのレベルでボールの処理についてわからないままプレーするわけですから。これでは勝つのはちょっと難しいです。」:"I felt good on the court. I wanted to play, but the problem is I didn't know what to do. Sometimes the ball was arriving. I didn't know how to play it. So it's a bit of a problem, you know, when you play at such a level not knowing how to play a ball. It's a bit difficult."
●「(だからといって)何もしなかったわけではありません。彼がとても良いプレーをしていました。彼のフォアハンドは素晴らしく、試合を通して素晴らしいプレーもしていました。それでも、さきほどお話したとおり、自分にも機会はありました。」:"I can't say I didn't do anything. He played very well. He has a beautiful forehand and he played a beautiful match. But as I said, I had opportunities."
▼それにしてもバグダティスってしばらくどこにいたのでしょう?▼ショット・セレクションがままならない感じ、、良くわかります▼相当落ちている状態でも「自分にも機会はあった」というところで止めておくのが大事みたいですね。
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
この記事へのコメントはありません。