tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

負けた言い訳 試合に負けたときの言い訳集。トッププロもいろいろ言ってます。

D304
<<  2008年 5月  >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最近の記事
ブライアン兄弟(全仏…
06/12 03:21
Soderling(…
06/08 04:08
Gonzalez(全…
06/06 04:27
ナダル(全仏09)
06/01 03:18
ジョコビッチ(全仏0…
05/31 05:28
カテゴリ別アーカイブ
最近のコメント
Whereabout…
Jesus 10/26 20:14
I'm retire…
Tristan 10/19 18:51
A few mont…
Carson 10/13 08:58
お世話になります。と…
グッチ コート 12/15 06:31
no xiexie.…
pandora bracelet 06/29 18:44
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






セリーナ・ウィリアムズ(ドイツ・オープン08)

5月8日。ベルリン。セリーナ・ウィリアムズがディナーラ・サフィーナに6-2、1-6、6-7でベスト8止まり。

言い訳:

●「今日は良いプレーをしませんでした、ありえないですね、、こんなの。」:"I didn't play well today, in no way whatsoever."

●「今日の出来はベストを尽くして負けたという感じではなくて、もっとひどい状況。」:"It's not like I played my best and lost, it could be worse."

●「まったく良いプレーをしませんでした、一ゲームでこんなにたくさんの(7つ)ダブルフォールトしたことは無かったですから。」:"I didn't play at all well, I have never hit so many double faults (seven) in one game."

●「もっと良くできたのにと思えることが50個くらいお話できますよ。でも調子が良いときよりも悪いときに負けるほうがましです。」:"I could tell you 50 things I could go out there and do better. But it's better to lose when you've played badly than when you've played well. I'm not going to dwell on this."

●「ローランギャロスではなくベルリンで負けておいて喜んでます。(連勝記録の)プレッシャーからもこれで逃れることが出来ましたから。」:"I'm excited I lost here and not in Roland Garros. The pressure is off me."

●「彼女が私を打ち負かしたというよりは、間違いなく負ける試合だったと思います。今日はただ運が悪かっただけ。」:"I definitely lost that match, rather than she won it off me, it just wasn't my day out there."

●「(今日私が負けたことで全仏の勝者となるのは誰なのか)いろいろな可能性を広げてたのではないでしょうか、私もここで負けたことでほっとしました、パリではなくてね。負けるともっと良いプレーをしようという気持ちも強まりますから。」:"It leaves Roland Garros wide open, I am relieved I lost here and not in Paris, when ever I lose it always propels me to play better."

▼負けても”自信”や”強さ”を感じさせるコメントでした▼my dayは便利な言葉だし、" in no way whatsoever"もあり得ないよという感じが良くでてました▼このサフィーナの兄貴がマラト・サフィンだと聞いたことがあるのですが、苗字がちょっと違いますね。
日記 | 投稿者 D304 02:20 | コメント(7)| トラックバック(0)
トラックバック
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
こんにちは。いつも楽しみに、勉強を兼ねて読ませてもらっています。
ところで、サフィンとサフィーナは本当に兄妹だと思いますよ。 国や言語によっては、男性と女性で、姓の語尾が変わるようです。 うーんややこしや。。。 
この二人、似ていない、という声もよく聞きますが、下を向いたときや、にやっと笑った時に、そっくり、という声もちらほら聞きます。 ふくよかさが違うので、重ねにくいんですよね。
投稿者 モーリ 2008/05/10 15:31
モーリさん コメントありがとうございました。ロシア語の関係だとは思いもよりませんでした。そういえば、、一緒にテニスをするメンバーの中にロシア系がいたので今度この話題を持ち出してみることにします。何かわかったらご報告しますね。
投稿者 D304 2008/05/10 21:39
ロシア語をはじめ多くの中央、東ヨーロッパ言語では苗字が男女でかわります。シャラポワの父親の苗字はシャラポフです。ちなみにこんな感じ。
スキー(男子)
スカヤ(女子)
オフ(男子)
オワ(女子)英語読み(オヴァ)
イン(男子)
イナ(女子)

なんて言う具合です。

投稿者 語学好き 2008/05/11 02:42
”語学好き”さん コメントありがとうございました。ロシア語が理解できたら楽しいだろうな、、と思います。サフィンやダビデンコが母国語ではどんなコメント残しているのか読んでみたいので。




投稿者 D304 2008/05/11 22:31
二人は本当に兄弟ですよ。お互いについてよくコメントしてますがね
投稿者 Rin 2008/05/14 14:23
二人は本当に兄弟ですよ。お互いについてよくコメントしてますがね
投稿者 Rin 2008/05/14 14:23
Rinさん 情報ありがとうございました。この兄妹でダブルスやってくれたら見てみたい、、とふと思いました。
投稿者 D304 2008/05/15 01:34
画像
画像の数字:
名前:
メールアドレス:
URL:
コメント: