2008年05月09日
ジュスティーヌ・エナン(ドイツ・オープン08)
5月7日。ベルリン。ジュスティーヌ・エナン(ベルギー)がディナーラ・サフィーナ(ロシア)に7-5、3-6、1-6で初戦敗退。
●「全仏のためということだけではなくて自信を取り戻すための機会としてこの大会を使いたかったのですが、そうするためには今日は十分ではありませんでした、今後数週間の調子をみてみるしかありません。」:"Not only for the French, I really wanted to use this tournament to get my confidence back, but it was not enough today - now we'll see the next few weeks.''
●「試合中ずっと試合そのものにのめり込むような感触がなかったですし安定性にもかけていました。」:"The whole match, I didn't have the intensity, I didn't have the consistency.''
●「彼女が私のバックに重いボールを打ってきましたが、これには手を焼きました。」:"She hit my backhand heavy, I didn't like this so much.''
▼ConfidenceやIntensity等々、テニスはメンタルな要素が大きいですね▼とはいえ167 cm 対 182 cmというフィジカルな差も大きい。
●「全仏のためということだけではなくて自信を取り戻すための機会としてこの大会を使いたかったのですが、そうするためには今日は十分ではありませんでした、今後数週間の調子をみてみるしかありません。」:"Not only for the French, I really wanted to use this tournament to get my confidence back, but it was not enough today - now we'll see the next few weeks.''
●「試合中ずっと試合そのものにのめり込むような感触がなかったですし安定性にもかけていました。」:"The whole match, I didn't have the intensity, I didn't have the consistency.''
●「彼女が私のバックに重いボールを打ってきましたが、これには手を焼きました。」:"She hit my backhand heavy, I didn't like this so much.''
▼ConfidenceやIntensity等々、テニスはメンタルな要素が大きいですね▼とはいえ167 cm 対 182 cmというフィジカルな差も大きい。
コメント
この記事へのコメントはありません。