2008年04月20日
デメンティエワ(ファミリー・サークル・カップ08)
4月19日。サウスカロライナ州・チャールストン。デメンティエワがズヴォナレーワに3-6、7-6、3-6でベスト4止まり。
言い訳:
●「立ち上がりが遅かったので、第二セットで盛り返すのがとても大変でした。」:"I just had a slow start, and it was very difficult to come back in the second set."
●「第二セットのタイブレークでエネルギーを消耗してしまって、第三セットに入って2-0リードの場面で3ゲーム目の重要性を認識していませんでした。」:"It took a lot of energy from me, so with a 2-0 lead in the third set, I just didn't feel how important is the next game."
●「(あのとき)自分をタイムアウトさせてしまったので、手をつけるには遅すぎる状態になってしまいました。」:"I just let myself,,like little time out, and afterwards it was too late."
●「彼女は絶好調でした。」:"She was on fire."
●「最初から最後まで集中してプレーしないと(勝てないですね)。」:"You really have to play from the first point till the end."
●「私のゲームといえば良かったり悪かったりでしたし、彼女はスコア的にもずっと良かったのでこれはプレッシャーでした。」:"I had ups and downs in my game, and it was very difficult because she was always up in the score, and it just put a lot of pressure on me."
●「(第二セットの接戦を制して)思ったのは、あれ?疲れてきているな、ということでしたが、でもこういう気持ちでは試合に勝てないものですね、やはり最後までプレーのレベルを維持しなければなりません、特にベラのような選手に対してはね。」:"I started to feel like, oh, I'm getting tired, but that's not how you're going to win the match, so you really have to stay till the end, especially against Vera."
●「彼女は闘志満々。」:"She's such a fighter."
●「彼女はとても好調。」:"She's in great shape."
▼3セット集中し続けるのはプロでも大変なんですね▼フレーズはどれも汎用性ありそうです。
言い訳:
●「立ち上がりが遅かったので、第二セットで盛り返すのがとても大変でした。」:"I just had a slow start, and it was very difficult to come back in the second set."
●「第二セットのタイブレークでエネルギーを消耗してしまって、第三セットに入って2-0リードの場面で3ゲーム目の重要性を認識していませんでした。」:"It took a lot of energy from me, so with a 2-0 lead in the third set, I just didn't feel how important is the next game."
●「(あのとき)自分をタイムアウトさせてしまったので、手をつけるには遅すぎる状態になってしまいました。」:"I just let myself,,like little time out, and afterwards it was too late."
●「彼女は絶好調でした。」:"She was on fire."
●「最初から最後まで集中してプレーしないと(勝てないですね)。」:"You really have to play from the first point till the end."
●「私のゲームといえば良かったり悪かったりでしたし、彼女はスコア的にもずっと良かったのでこれはプレッシャーでした。」:"I had ups and downs in my game, and it was very difficult because she was always up in the score, and it just put a lot of pressure on me."
●「(第二セットの接戦を制して)思ったのは、あれ?疲れてきているな、ということでしたが、でもこういう気持ちでは試合に勝てないものですね、やはり最後までプレーのレベルを維持しなければなりません、特にベラのような選手に対してはね。」:"I started to feel like, oh, I'm getting tired, but that's not how you're going to win the match, so you really have to stay till the end, especially against Vera."
●「彼女は闘志満々。」:"She's such a fighter."
●「彼女はとても好調。」:"She's in great shape."
▼3セット集中し続けるのはプロでも大変なんですね▼フレーズはどれも汎用性ありそうです。
コメント
この記事へのコメントはありません。