2008年02月17日
ボビー・レイノルズ(ITC08)
フロリダ州デルレイビーチで開催中のITC。昨日、錦織さんに2-6、4-6で敗退したボビー・レイノルズ(米)の言い訳がありました;
●いやー。みんなが錦織はバックハンドのほうが上手いというんで、フォアで打ち合うプレーにしたんですけど、第一セットで10本もフォアのエースを取られてしまって。("Everyone says he has a better backhand, so I play the forehand and he hits 10 winners in the first set," )
●で、今度はバックハンドを攻めるプレーにすると、バックハンドでもエースとられてしまって、、彼には多くの才能があるし、次も勝てるチャンスがあると思う。("Then I go to the backhand and he hits backhand winners ... He has a lot of talent and a real chance to go up." )
次の対戦相手は第三シードのサム・クエリー(米)。余裕のコメントがありましたのでご紹介します。
●僕の場合は「放課後毎週火曜日と木曜日のレッスン」だけですよ。("Tuesday and Thursday lessons after school,")
●燃え尽きたりしたこともないし、まあいたってノーマルな子供時代を楽しみましたからね。("I didn't get burned out and got to enjoy a normal childhood." )
●錦織は「失うものなど何も無い」といった感じでプレーしてますね。("He plays like he has nothing to lose," )
●彼の場合はもうただただグリップ握って、バシッ!って感じですね。("He just kind of grips it and rips it.")
●いやー。みんなが錦織はバックハンドのほうが上手いというんで、フォアで打ち合うプレーにしたんですけど、第一セットで10本もフォアのエースを取られてしまって。("Everyone says he has a better backhand, so I play the forehand and he hits 10 winners in the first set," )
●で、今度はバックハンドを攻めるプレーにすると、バックハンドでもエースとられてしまって、、彼には多くの才能があるし、次も勝てるチャンスがあると思う。("Then I go to the backhand and he hits backhand winners ... He has a lot of talent and a real chance to go up." )
次の対戦相手は第三シードのサム・クエリー(米)。余裕のコメントがありましたのでご紹介します。
●僕の場合は「放課後毎週火曜日と木曜日のレッスン」だけですよ。("Tuesday and Thursday lessons after school,")
●燃え尽きたりしたこともないし、まあいたってノーマルな子供時代を楽しみましたからね。("I didn't get burned out and got to enjoy a normal childhood." )
●錦織は「失うものなど何も無い」といった感じでプレーしてますね。("He plays like he has nothing to lose," )
●彼の場合はもうただただグリップ握って、バシッ!って感じですね。("He just kind of grips it and rips it.")
コメント
この記事へのコメントはありません。