2008年07月05日
鄭潔(全英)
7月3日。ウインブルドン。Jie Zheng鄭潔がセリーナ・ウイリアムスに26、67。
言い訳:
●「第二セットで試合をひっくり返して勝てるチャンスがあると思いました。たぶん、そのことを考えすぎたのだと思いますし、チャンスをつかむことがありませんでした。そうしたこともあってセットポイントを落としたのでしょう。」:"I thought so when I had set point in the second set. Probably I was thinking too much about it, then I didn't get the chance. I lost the set point."
●「バックハンドでは私のほうが彼女よりもポイントをとっていました。といっても彼女のサーブがただあまりにもすごかったですから。」:"I've been winning more points than Serena did. However, her serve was simply too big."
●「ほんとうに勝ちたかったです。今日の出来にはとても満足してはいますけれど。彼女のサーブがあまりにも凄い、特に芝のコートでは。もしも他のサーフェスであれば、おそらくもっとチャンスがあるでしょうね。なにしろ第二セットで、勝つチャンスはあったわけですから。」:"I did really wanted to win. But overall I'm quite satisfied with the performance I had today. But her serve was too big to me, especially on the grass court. But if on other courts, probably I would have had a better chance. Even on the second set I might have the chance to win it."
●「第一セット(26)から学習したこともありましたので、戦略を変更し、第二セットのプレーを調整しました、なぜなら彼女はとても攻撃的プレーをしかけてきますから。ペースを早めフラットで打でば彼女のプレーにもっとプレッシャーをかけることができると思っていました。」:"I learned from my first set and I adjusted my strategy and way of play in the second set because she was quite aggressive and I want to accelerate my pace as well and to hit ball more flat and give her more pressure on the playing."
▼通訳を通しての記者会見だったようですが、言うべきことは言ってます。▼あの暴力的なセリーナを相手にすばらしいプレーを見せてくれました▼ご主人がコーチもやっている様子です。
言い訳:
●「第二セットで試合をひっくり返して勝てるチャンスがあると思いました。たぶん、そのことを考えすぎたのだと思いますし、チャンスをつかむことがありませんでした。そうしたこともあってセットポイントを落としたのでしょう。」:"I thought so when I had set point in the second set. Probably I was thinking too much about it, then I didn't get the chance. I lost the set point."
●「バックハンドでは私のほうが彼女よりもポイントをとっていました。といっても彼女のサーブがただあまりにもすごかったですから。」:"I've been winning more points than Serena did. However, her serve was simply too big."
●「ほんとうに勝ちたかったです。今日の出来にはとても満足してはいますけれど。彼女のサーブがあまりにも凄い、特に芝のコートでは。もしも他のサーフェスであれば、おそらくもっとチャンスがあるでしょうね。なにしろ第二セットで、勝つチャンスはあったわけですから。」:"I did really wanted to win. But overall I'm quite satisfied with the performance I had today. But her serve was too big to me, especially on the grass court. But if on other courts, probably I would have had a better chance. Even on the second set I might have the chance to win it."
●「第一セット(26)から学習したこともありましたので、戦略を変更し、第二セットのプレーを調整しました、なぜなら彼女はとても攻撃的プレーをしかけてきますから。ペースを早めフラットで打でば彼女のプレーにもっとプレッシャーをかけることができると思っていました。」:"I learned from my first set and I adjusted my strategy and way of play in the second set because she was quite aggressive and I want to accelerate my pace as well and to hit ball more flat and give her more pressure on the playing."
▼通訳を通しての記者会見だったようですが、言うべきことは言ってます。▼あの暴力的なセリーナを相手にすばらしいプレーを見せてくれました▼ご主人がコーチもやっている様子です。
コメント
この記事へのコメントはありません。