2008年09月08日
ジョコビッチ(全米08)
9月6日。ニューヨーク。ジョコビッチがフェデラーに36、75、57、26。
言い訳:
●「フィジカルな面においてという意味ですけれど、彼に挑むほどのプレーが出来なかったことについては少し残念です。」:"I was just a little disappointed from my side that I wasn't able, physically I wasn't able enough to give him a challenge."
●「第二セットは良くプレーしたと思います、3ゲーム目の自分のサービスとか。第三セットを落としたのはただついてなかっただけですけれど、第四セットはだいたいは彼のいつものパターンになってしまいました。」:"I think I played well that second set, and, you know, was on serve in that third one. Then I was just unlucky to lose that third set and then more or less routine in the fourth for him."
●「この大会で4回も優勝しているプレーヤーに勝つためには体調100%でのぞむ必要があるのはわかってますけれどね。もし100%を維持できないのなら勝つことはできませんから。」:"I knew that I have to really be 100% fit to win against the player who won four times here. So if you're not able to hold on then you're not able to win."
●「(何度も深夜におよぶゲームがありましたから)自分のためにのぞんでいたほんとうに最高の環境ではありませんでしたけれど、私に何が出来るっていうんですかね?運が悪かったんですね。」:"It's not really the best thing you want to have for yourself, but what could I do? I had bad luck."
●「大事な場面では彼はとてもよいサーブをしていましたからね。」:"In the important moments he served it out really well."
●「彼はひとつもチャンスをくれませんでした、なにしろ本当に良いサーブをしてましたからね、自分のプレーが出来ませんでした。」:"He didn't give me a chance because he really served well, so I wasn't able to get in the point."
●「これが人生ってものでしょう。いつもすべてが自分に有利になるなんてことはないわけですしね。そのときできる最高のやりかたでことにあたるしかないわけですから。自分に集中しようと努力しましたし、自分に残された強みをすべてを活かそうとしましたから。」:"This is life, you know. Not always everything comes in your favor. You have to deal with it in the best possible way. I tried to focus myself and get all the strength that is left for me."
●「第三セットは非常に大事であることは分かってましたよ。もしもあれが自分に有利に運んでいれば勝てる大きなチャンスを得ることが出来たわけですからね、でも残念ながらそうはなりませんでしたけれど。」:"I knew that this third set was really crucial. If it went my way, you know, I could have the bigger chance to get the victory, but unfortunately didn't."
●「誰と対戦しようがいつも勝とうと努力しています、ですから彼のゲームとか彼が何をしようとかそういったことにはまったく注意を払ってませんね。私はただ自分の総力を結集させて勝とうとしているだけなんです。」:"I'm always trying to win whoever I play against, so I didn't really pay attention to his game or whatever he does. I'm just trying to get myself together and try to win."
▼デビュー当初の「好青年」を目指すのか、ちょっと悪役系を指向するのか、、いまがジョコビッチ・ブランド構築の転換点でしょうか▼大昔のナスターゼのような役柄を演じてくれればテニス興行はおおいに盛り上がると思うのですが、、▼"more or less routine in the fourth for him"、、と久しぶりにフェデラー・システムとでも呼べるようなゲームを一部ですけれど見ることが出来ました▼ロディック戦もフェデラー戦もセカンドサーブに襲いかかるジョコビッチのリターンがとても素晴らしかったのに、記者さん達からはコメントを求めるような質問もなくその点ちょっとかわいそう。
言い訳:
●「フィジカルな面においてという意味ですけれど、彼に挑むほどのプレーが出来なかったことについては少し残念です。」:"I was just a little disappointed from my side that I wasn't able, physically I wasn't able enough to give him a challenge."
●「第二セットは良くプレーしたと思います、3ゲーム目の自分のサービスとか。第三セットを落としたのはただついてなかっただけですけれど、第四セットはだいたいは彼のいつものパターンになってしまいました。」:"I think I played well that second set, and, you know, was on serve in that third one. Then I was just unlucky to lose that third set and then more or less routine in the fourth for him."
●「この大会で4回も優勝しているプレーヤーに勝つためには体調100%でのぞむ必要があるのはわかってますけれどね。もし100%を維持できないのなら勝つことはできませんから。」:"I knew that I have to really be 100% fit to win against the player who won four times here. So if you're not able to hold on then you're not able to win."
●「(何度も深夜におよぶゲームがありましたから)自分のためにのぞんでいたほんとうに最高の環境ではありませんでしたけれど、私に何が出来るっていうんですかね?運が悪かったんですね。」:"It's not really the best thing you want to have for yourself, but what could I do? I had bad luck."
●「大事な場面では彼はとてもよいサーブをしていましたからね。」:"In the important moments he served it out really well."
●「彼はひとつもチャンスをくれませんでした、なにしろ本当に良いサーブをしてましたからね、自分のプレーが出来ませんでした。」:"He didn't give me a chance because he really served well, so I wasn't able to get in the point."
●「これが人生ってものでしょう。いつもすべてが自分に有利になるなんてことはないわけですしね。そのときできる最高のやりかたでことにあたるしかないわけですから。自分に集中しようと努力しましたし、自分に残された強みをすべてを活かそうとしましたから。」:"This is life, you know. Not always everything comes in your favor. You have to deal with it in the best possible way. I tried to focus myself and get all the strength that is left for me."
●「第三セットは非常に大事であることは分かってましたよ。もしもあれが自分に有利に運んでいれば勝てる大きなチャンスを得ることが出来たわけですからね、でも残念ながらそうはなりませんでしたけれど。」:"I knew that this third set was really crucial. If it went my way, you know, I could have the bigger chance to get the victory, but unfortunately didn't."
●「誰と対戦しようがいつも勝とうと努力しています、ですから彼のゲームとか彼が何をしようとかそういったことにはまったく注意を払ってませんね。私はただ自分の総力を結集させて勝とうとしているだけなんです。」:"I'm always trying to win whoever I play against, so I didn't really pay attention to his game or whatever he does. I'm just trying to get myself together and try to win."
▼デビュー当初の「好青年」を目指すのか、ちょっと悪役系を指向するのか、、いまがジョコビッチ・ブランド構築の転換点でしょうか▼大昔のナスターゼのような役柄を演じてくれればテニス興行はおおいに盛り上がると思うのですが、、▼"more or less routine in the fourth for him"、、と久しぶりにフェデラー・システムとでも呼べるようなゲームを一部ですけれど見ることが出来ました▼ロディック戦もフェデラー戦もセカンドサーブに襲いかかるジョコビッチのリターンがとても素晴らしかったのに、記者さん達からはコメントを求めるような質問もなくその点ちょっとかわいそう。
コメント
この記事へのコメントはありません。