2008年09月11日
ヤンコビッチ(全米08)
9月7日。ニューヨーク。ヤンコビッチがセリーナ・ウイリアムスに46、57で準優勝。
言い訳:
●「セリーナが大事なポイントで少しだけ良かったんですよ。私にも第一セットであと第二セットでも同じようにチャンスはありましたけど、いくつかついてないポイントもありましたし。あれはとるべきでしたけど、そうしなかったわけで。自分がせっかくの機会を逃がしてしまったんですね。」:"Serena was a little bit better on the important points. I had my chances the first set, and the second set, as well, and I just, you know, some unlucky points. I should have won them, but I didn't. I let my opportunities slip away."
●「主審にたいしてですけれど本当に怒りましたよ、なにしろ彼女がポイントの間をとても時間をかけていたから、これは公平ではないと思いましたね。」:"I really was a little bit upset about the umpire, she took quite a lot of time in between the points, and I thought it was not fair."
●「自分がそうしてしまったというところでしょう。チャンスはあったんですからね。随分とチャンスはあったんです。第二セットでセットポイントをつかんで、適切なプレーをしなかったわけですからね。自分が彼女をあのセットで復活させてしまい2セットで勝たせてしまったと。」:"I let it go. I had it. I had, you know, a lot, lot of chances. Second set I had a lot of set points and I didn't do the right things. You know, I let her come back into that set and win it in two."
●「彼女はかなり安定したプレーをするようになりましたね、ちょっと前だったらやっていたようなエラーをしなくなりましたから。」:"She's a little bit more consistent, and she's not making as many errors as she used to."
●「彼女を追いつめはしたんですよ、彼女は第二セットの終わりでとても疲れていましたからね。あのチャンスを利用しなかったことについては本当に残念、だってもし私が第三セットに入っていれば何が起こるのかなんて誰にも分からないでしょう?」:"I had her, because she was really tired at the end of the second set. I'm really disappointed that I didn't use those chances, because who knows what would have happened if I would have got into the third set?"
●「残念ながら私は勝たなかったわけですけど、この大会からポジティブな点だけを取り出しておかなければならないですね。」:"Unfortunately I didn't win, but I still have to take the positives out of this tournament."
●「足を充分に使ってなかったか、腕を充分加速させていなかったのか。ダブルフォルトもずいぶんと悪いタイミングでやってしまって、ボールをしっかり打ってプレーを始めるべき時にですからね。」:"I didn't use enough of my legs or I didn't accelerate enough with my arms. I made all these double faults, especially at the wrong times when I should have, you know, made those balls and started the point."
●「彼女には結構プレゼントをあげてしまって、それも決定的なところで。」:"I gave her a lot of gifts when it was crucial."
▼この9ヶ月間いろいろな選手の言い訳を読みまくってきましたが、共通しているのは負けても「自分にもチャンスはあったけども利用しなかっただけなんだ」と思うようにしているところです。ポジティブ・シンキングなんて言葉はたまに聞きますが、ことテニスの場合では具体的にはこういうことのようです▼ヤンコビッチは今頃マンハッタンでお買い物三昧中かも▼今日習った言葉はたくさんありました:1)I should have won them, but I didn't. 2)I let my opportunities slip away. 3)I let it go. 4)she's not making as many errors as she used to.5)I had her.5) I have to take the positives out of this tournament. 6)I didn't use enough of my legs. 7) I didn't accelerate enough with my arms. 8)I gave her a lot of gifts when it was crucial.
言い訳:
●「セリーナが大事なポイントで少しだけ良かったんですよ。私にも第一セットであと第二セットでも同じようにチャンスはありましたけど、いくつかついてないポイントもありましたし。あれはとるべきでしたけど、そうしなかったわけで。自分がせっかくの機会を逃がしてしまったんですね。」:"Serena was a little bit better on the important points. I had my chances the first set, and the second set, as well, and I just, you know, some unlucky points. I should have won them, but I didn't. I let my opportunities slip away."
●「主審にたいしてですけれど本当に怒りましたよ、なにしろ彼女がポイントの間をとても時間をかけていたから、これは公平ではないと思いましたね。」:"I really was a little bit upset about the umpire, she took quite a lot of time in between the points, and I thought it was not fair."
●「自分がそうしてしまったというところでしょう。チャンスはあったんですからね。随分とチャンスはあったんです。第二セットでセットポイントをつかんで、適切なプレーをしなかったわけですからね。自分が彼女をあのセットで復活させてしまい2セットで勝たせてしまったと。」:"I let it go. I had it. I had, you know, a lot, lot of chances. Second set I had a lot of set points and I didn't do the right things. You know, I let her come back into that set and win it in two."
●「彼女はかなり安定したプレーをするようになりましたね、ちょっと前だったらやっていたようなエラーをしなくなりましたから。」:"She's a little bit more consistent, and she's not making as many errors as she used to."
●「彼女を追いつめはしたんですよ、彼女は第二セットの終わりでとても疲れていましたからね。あのチャンスを利用しなかったことについては本当に残念、だってもし私が第三セットに入っていれば何が起こるのかなんて誰にも分からないでしょう?」:"I had her, because she was really tired at the end of the second set. I'm really disappointed that I didn't use those chances, because who knows what would have happened if I would have got into the third set?"
●「残念ながら私は勝たなかったわけですけど、この大会からポジティブな点だけを取り出しておかなければならないですね。」:"Unfortunately I didn't win, but I still have to take the positives out of this tournament."
●「足を充分に使ってなかったか、腕を充分加速させていなかったのか。ダブルフォルトもずいぶんと悪いタイミングでやってしまって、ボールをしっかり打ってプレーを始めるべき時にですからね。」:"I didn't use enough of my legs or I didn't accelerate enough with my arms. I made all these double faults, especially at the wrong times when I should have, you know, made those balls and started the point."
●「彼女には結構プレゼントをあげてしまって、それも決定的なところで。」:"I gave her a lot of gifts when it was crucial."
▼この9ヶ月間いろいろな選手の言い訳を読みまくってきましたが、共通しているのは負けても「自分にもチャンスはあったけども利用しなかっただけなんだ」と思うようにしているところです。ポジティブ・シンキングなんて言葉はたまに聞きますが、ことテニスの場合では具体的にはこういうことのようです▼ヤンコビッチは今頃マンハッタンでお買い物三昧中かも▼今日習った言葉はたくさんありました:1)I should have won them, but I didn't. 2)I let my opportunities slip away. 3)I let it go. 4)she's not making as many errors as she used to.5)I had her.5) I have to take the positives out of this tournament. 6)I didn't use enough of my legs. 7) I didn't accelerate enough with my arms. 8)I gave her a lot of gifts when it was crucial.
コメント
この記事へのコメントはありません。