2008年06月13日
ベンジャミン・ベッカー(ゲリー・ウェバー・オープン)
6月12日。ハーレ(ドイツ)。ベンジャミン・ベッカーがブレークに64、 57、36で逆転負け。
言い訳:
●「(65、400でリードしていたのに)タイブレークになるつもりでいてしまいました。きわめて初歩的なミスです。」:“I had my mind set on the tiebreak, that was a beginner´s mistake.“
▼65、400リードでダブルフォルトを連発して第二セットを落としたそうですが、これは痛い▼第三セットはメンタルに負けてたのでしょう▼mind set...テニスでもこんな風に使えるんですね。
言い訳:
●「(65、400でリードしていたのに)タイブレークになるつもりでいてしまいました。きわめて初歩的なミスです。」:“I had my mind set on the tiebreak, that was a beginner´s mistake.“
▼65、400リードでダブルフォルトを連発して第二セットを落としたそうですが、これは痛い▼第三セットはメンタルに負けてたのでしょう▼mind set...テニスでもこんな風に使えるんですね。
2008年06月13日
番外編(とっさのフレーズ)
6月12日。ニューヨーク。
工事現場と隣接するテニスコートでプレー中、ボールを立ち入り禁止の場所に入れてしまったときに友人が即座にこのフレーズを使っていました。私の口からはとてもパッと出そうも無いので、ここにメモしておきます。
●"By accident, I hit the ball over the fence, can you please get it?"
▼うっかり読まれてしまった方へ:言い訳でもなんでもありませんが、ご容赦ください▼ボールは目出たく、工事現場のお兄さんがとってくれました。
工事現場と隣接するテニスコートでプレー中、ボールを立ち入り禁止の場所に入れてしまったときに友人が即座にこのフレーズを使っていました。私の口からはとてもパッと出そうも無いので、ここにメモしておきます。
●"By accident, I hit the ball over the fence, can you please get it?"
▼うっかり読まれてしまった方へ:言い訳でもなんでもありませんが、ご容赦ください▼ボールは目出たく、工事現場のお兄さんがとってくれました。