2008年11月30日
ニエミネン(IPPオープン08)
11月22日。ヘルシンキ(フィンランド)。ヤルコ・ニエミネン(フィンランド)がキャロル・ベック(スロバキア)
に36、46でベスト4。
言い訳:
●「最初から最後までひどいプレーでした。自分の調子がまったく良くなかったですから。3回戦がきびしかったのでその影響が出たのでしょう。彼のプレーも良くなかったのに勝てなくて、ひどい内容でした。納得できる試合内容ではありませんが、彼が私より良かったということですね。」:原文:
"Fr〓n b〓rjan till slut spelade jag illa. R〓rde mig inte alls bra. Var faktiskt en skugga av mitt jag fr〓n de f〓reg〓ende matcherna. Synd, f〓r han spelade inte speciellt bra. 〓vertygade inte, men s〓 klart var han nu b〓ttre 〓n jag."(自動英訳:"From beginning to end, I played badly. I was not at all good. Was actually a shadow of me from my previous matches. Too bad, because he played not very good. Not convinced, but of course he was now better than me.")
●「足の炎症です。2006年のサンクトペテルブルク・オープンのときに発症したことがあるんですけど、あのときと同じ症状です。あれ以来初めてのことで昨日気がつきました。同じ菌状腫です。薬局で買わなければならないようなものなので大会会場に備えられているようなもののではないですから血液中に毒性がまわってしまうんです。」:原文:"Inflammation i foten. R〓kade ut f〓r det 2006 i St. Petersburg. Samma sak nu. F〓rsta g〓ngen sedan dess, i g〓r m〓rkte jag det. Samma svamp. M〓ste skaffa medicin fr〓n apoteket att inte det ska bli blodf〓rgiftning som d〓."(自動英訳:"The inflammation in the foot. Happened to the 2006 St. Petersburg. The same thing now. The first time since then, yesterday I noticed it. The same fungus. Must obtain medicine from the pharmacy that is not there to be blood poisoning then. ")
●「コート中を走り回ることが出来ませんでした。」:原文:"Kunde inte komma fr〓n ena planh〓rnan till den andra s〓 starkt."(自動英訳:"Could not come from one plane corner to the other so strongly.")
▼fungusというとつい水虫を連想してしまいますが、ニエミネンの病気はもっと深刻なもののようです▼いまどきのフィンランド、それもチャレンジャー大会を支援するIPP社(International Petroleum Products)とはロシアとの深い関係を持つ石油専門商社。
に36、46でベスト4。
言い訳:
●「最初から最後までひどいプレーでした。自分の調子がまったく良くなかったですから。3回戦がきびしかったのでその影響が出たのでしょう。彼のプレーも良くなかったのに勝てなくて、ひどい内容でした。納得できる試合内容ではありませんが、彼が私より良かったということですね。」:原文:
"Fr〓n b〓rjan till slut spelade jag illa. R〓rde mig inte alls bra. Var faktiskt en skugga av mitt jag fr〓n de f〓reg〓ende matcherna. Synd, f〓r han spelade inte speciellt bra. 〓vertygade inte, men s〓 klart var han nu b〓ttre 〓n jag."(自動英訳:"From beginning to end, I played badly. I was not at all good. Was actually a shadow of me from my previous matches. Too bad, because he played not very good. Not convinced, but of course he was now better than me.")
●「足の炎症です。2006年のサンクトペテルブルク・オープンのときに発症したことがあるんですけど、あのときと同じ症状です。あれ以来初めてのことで昨日気がつきました。同じ菌状腫です。薬局で買わなければならないようなものなので大会会場に備えられているようなもののではないですから血液中に毒性がまわってしまうんです。」:原文:"Inflammation i foten. R〓kade ut f〓r det 2006 i St. Petersburg. Samma sak nu. F〓rsta g〓ngen sedan dess, i g〓r m〓rkte jag det. Samma svamp. M〓ste skaffa medicin fr〓n apoteket att inte det ska bli blodf〓rgiftning som d〓."(自動英訳:"The inflammation in the foot. Happened to the 2006 St. Petersburg. The same thing now. The first time since then, yesterday I noticed it. The same fungus. Must obtain medicine from the pharmacy that is not there to be blood poisoning then. ")
●「コート中を走り回ることが出来ませんでした。」:原文:"Kunde inte komma fr〓n ena planh〓rnan till den andra s〓 starkt."(自動英訳:"Could not come from one plane corner to the other so strongly.")
▼fungusというとつい水虫を連想してしまいますが、ニエミネンの病気はもっと深刻なもののようです▼いまどきのフィンランド、それもチャレンジャー大会を支援するIPP社(International Petroleum Products)とはロシアとの深い関係を持つ石油専門商社。