2009年04月20日
Murray(モンテカルロ・オープン'09)
4月18日。モンテカルロ。MurrayがNadalに26、67。
言い訳:
序盤:
●"I didn't start particularly well. At the start I made too many mistakes. I was trying to hit too many winners from the wrong position."
●"I didn't serve well in the first set. Then I picked it up a bit towards the end of the match."
●"At the start of the match, I knew what I was doing wrong. Just took me a little while to try to figure out how to change it. I managed to towards the end."
●If you give him one chance, he's one of the best probably the best at taking them and making you pay for sort of lapses. I had a few too many early in the match.
終盤:
●"I played very well at the end of the match."
●"At the end of the match I started to play properly. I played the ball, when I was out of position, very high over the net, gave myself time to recover and dictated a lot of points."
●"In the tiebreak, got a little bit unlucky. We played two great points. He won both of them with great shots."
●"He won pretty much all the points on my serve in the tiebreak. But two of them were unbelievable points. So a bit unlucky with that."
●"Maybe on the two really long points we had in the tiebreak, I could have maybe come to net on a couple of shots."
●"Those points could have gone either way. He played some great defense. Me, too."
●"Especially when there's a lot of pressure, to hit a very delicate shot is hard, the closer you get to the end of the set or the bigger points."
その他:
●"If you want to beat Nadal, you've got to on clay play great, solid, serve well and concentrate, the whole way through."
●"It's been a great week for me. I didn't have huge expectations coming in. I look forward to the next tournament."
●"He plays solid the whole way through."
●"Anyone will tell you when you play him, it's tough to know exactly when to come forward because he passes incredibly well. On the faster service surfaces, it's a little easier to come to net against him. He doesn't have so much time."
●"He just played a little bit better, which sometimes unfortunately you have to accept."
▼シングルスでもダブルスでもポジションについては最近良く考える機会がありますが、プロでもこんな感じ▼終盤近い大事なポイントで繊細なショットを打つのは難しい、、、というのも心しておかねば▼良くやる相手に負けたときなら"You just played a little bit better.."を使うのも良さそう▼スポンサーに日本企業を発見。ATPとは2005年よりOfficial Office Solutions Providerとして契約しており、この大会はその一貫。
言い訳:
序盤:
●"I didn't start particularly well. At the start I made too many mistakes. I was trying to hit too many winners from the wrong position."
●"I didn't serve well in the first set. Then I picked it up a bit towards the end of the match."
●"At the start of the match, I knew what I was doing wrong. Just took me a little while to try to figure out how to change it. I managed to towards the end."
●If you give him one chance, he's one of the best probably the best at taking them and making you pay for sort of lapses. I had a few too many early in the match.
終盤:
●"I played very well at the end of the match."
●"At the end of the match I started to play properly. I played the ball, when I was out of position, very high over the net, gave myself time to recover and dictated a lot of points."
●"In the tiebreak, got a little bit unlucky. We played two great points. He won both of them with great shots."
●"He won pretty much all the points on my serve in the tiebreak. But two of them were unbelievable points. So a bit unlucky with that."
●"Maybe on the two really long points we had in the tiebreak, I could have maybe come to net on a couple of shots."
●"Those points could have gone either way. He played some great defense. Me, too."
●"Especially when there's a lot of pressure, to hit a very delicate shot is hard, the closer you get to the end of the set or the bigger points."
その他:
●"If you want to beat Nadal, you've got to on clay play great, solid, serve well and concentrate, the whole way through."
●"It's been a great week for me. I didn't have huge expectations coming in. I look forward to the next tournament."
●"He plays solid the whole way through."
●"Anyone will tell you when you play him, it's tough to know exactly when to come forward because he passes incredibly well. On the faster service surfaces, it's a little easier to come to net against him. He doesn't have so much time."
●"He just played a little bit better, which sometimes unfortunately you have to accept."
▼シングルスでもダブルスでもポジションについては最近良く考える機会がありますが、プロでもこんな感じ▼終盤近い大事なポイントで繊細なショットを打つのは難しい、、、というのも心しておかねば▼良くやる相手に負けたときなら"You just played a little bit better.."を使うのも良さそう▼スポンサーに日本企業を発見。ATPとは2005年よりOfficial Office Solutions Providerとして契約しており、この大会はその一貫。
2009年04月20日
Federer(モンテカルロ・オープン'09)
4月16日。モンテカルロ。FedererがWawrinkaに46、57。
言い訳:
全般
●"I got close, but not good enough to beat him today."
サーブ
●"The conditions were fine to play. They were pretty heavy, obviously, because there was no sunshine, and wet courts, so that made it kind of tough to get a lot of free points on the serve."
●"Today definitely my serve wasn't working. I haven't served my best throughout the season, so I have to make sure I get my serve back in, going well for me because I just don't hit the spots when I really want to."
フォアハンド
●"My forehand was hurting me in the beginning. I was making a few too many errors. That kind of gave him the advantage.
It was unfortunate."
●"It's normal for me to miss forehands. I don't just push them in. I usually try to go for it and be aggressive on it. But it got better towards the end. But still I just struggled."
バックハンド
●"I had decent timing on my backhand. I was playing it okay, trying to mix it up as well."
相手
●"Stan played well. It was okay."
●"It was Stan's game. He did a good job today. He kept the ball in play. He was just better."
●"Playing Stan in the second round I thought was always going to be difficult for me because this is his place here."
●"I'm happy for him. Like I told him, the loss doesn't hurt as much just because I know it's against a good guy."
その他:
●"It's something I need to work on, make sure my timing gets right, my footwork gets right, and my forehand, that I use it the right way. It just showed me again this week what I need to work on for next week. That's why I think it was good to come here."
●"I didn't expect myself to dominate everybody this week. I knew it was going to be difficult."
▼クレーシーズン第一戦でもあり、調整はこれからといったところ。相手はいい奴だし負けても嬉しい限り。この気持ちのもちようはとても健康的▼"Making sure my timing gets right..."もいい感じ▼そういえばヒゲラスさんとはどうなったんでしょうか▼スポンサーのスイス系人材派遣会社は日本でも事業展開中。そもそも人材派遣会社がテニス大会のスポンサーをする意味というのはどれくらいあるものなのかしら、、。
言い訳:
全般
●"I got close, but not good enough to beat him today."
サーブ
●"The conditions were fine to play. They were pretty heavy, obviously, because there was no sunshine, and wet courts, so that made it kind of tough to get a lot of free points on the serve."
●"Today definitely my serve wasn't working. I haven't served my best throughout the season, so I have to make sure I get my serve back in, going well for me because I just don't hit the spots when I really want to."
フォアハンド
●"My forehand was hurting me in the beginning. I was making a few too many errors. That kind of gave him the advantage.
It was unfortunate."
●"It's normal for me to miss forehands. I don't just push them in. I usually try to go for it and be aggressive on it. But it got better towards the end. But still I just struggled."
バックハンド
●"I had decent timing on my backhand. I was playing it okay, trying to mix it up as well."
相手
●"Stan played well. It was okay."
●"It was Stan's game. He did a good job today. He kept the ball in play. He was just better."
●"Playing Stan in the second round I thought was always going to be difficult for me because this is his place here."
●"I'm happy for him. Like I told him, the loss doesn't hurt as much just because I know it's against a good guy."
その他:
●"It's something I need to work on, make sure my timing gets right, my footwork gets right, and my forehand, that I use it the right way. It just showed me again this week what I need to work on for next week. That's why I think it was good to come here."
●"I didn't expect myself to dominate everybody this week. I knew it was going to be difficult."
▼クレーシーズン第一戦でもあり、調整はこれからといったところ。相手はいい奴だし負けても嬉しい限り。この気持ちのもちようはとても健康的▼"Making sure my timing gets right..."もいい感じ▼そういえばヒゲラスさんとはどうなったんでしょうか▼スポンサーのスイス系人材派遣会社は日本でも事業展開中。そもそも人材派遣会社がテニス大会のスポンサーをする意味というのはどれくらいあるものなのかしら、、。