2009年04月06日
Djokovic(マイアミ・オープン'09)
4月5日。マイアミ。DjokovicがMurrayに26、57で準優勝。
言い訳:
●"I was the biggest enemy to myself."
●"I was struggling again and adjusting to the heat."
●"That's just the way it is. I can't fight it."
●"I was really unpatient on the start. Made a huge number of unforced errors."
●"I should have played tactic a little bit different in the start of the match. I was too much aggressive, too many unforced errors."
●"I managed to come back second set. I didn't play smart on the 5-3. I had two set points, and I could have served a bit better."
●"I just got opportunities to get into the rally, but I haven't. He made some good returns on the first set point. On the other set point, double fault."
●"I'm not really satisfied with the way I played today."
●"I played towards the end of the second set -- throughout the whole second set I played good. Played much better. But then I had to use those opportunities. Then who knows what happens third set."
●"He was just playing very solid and waiting for his chances and serving quite well, moving all over the court quite good."
●"Physically he's moving much better all over the court. The balls he wasn't getting before he is now. The switch of defensive to offensive tennis in the points, he has really good, one of the best in the world that makes him a much better player than he used to be."
●"I played volleys quite well, but he was managing to find a little space to pass me. He just made a good passing shot. You have to say, Well done. I was positioning myself as best as I can.
▼自分が最大の敵▼眩しくて、、暑くて、、プロも言うんですね▼第一セットは戦略ミス。攻め過ぎてばかりで我慢強さに欠けアンフォーストエラーの山▼第二セットは復調しセットポイントまで握ったのにダブルフォルト▼「第三セットになればどっちが勝っていたかは分からない」くらい言える気持ちの持ちようは必要。言うかどうかは別にして▼Murrayの動きは以前よりも改善、プレーに切れ味、良いサーブ、攻めと守りの切り替えが秀逸▼シーズンオフ中はオーストリアで山ごもり。
言い訳:
●"I was the biggest enemy to myself."
●"I was struggling again and adjusting to the heat."
●"That's just the way it is. I can't fight it."
●"I was really unpatient on the start. Made a huge number of unforced errors."
●"I should have played tactic a little bit different in the start of the match. I was too much aggressive, too many unforced errors."
●"I managed to come back second set. I didn't play smart on the 5-3. I had two set points, and I could have served a bit better."
●"I just got opportunities to get into the rally, but I haven't. He made some good returns on the first set point. On the other set point, double fault."
●"I'm not really satisfied with the way I played today."
●"I played towards the end of the second set -- throughout the whole second set I played good. Played much better. But then I had to use those opportunities. Then who knows what happens third set."
●"He was just playing very solid and waiting for his chances and serving quite well, moving all over the court quite good."
●"Physically he's moving much better all over the court. The balls he wasn't getting before he is now. The switch of defensive to offensive tennis in the points, he has really good, one of the best in the world that makes him a much better player than he used to be."
●"I played volleys quite well, but he was managing to find a little space to pass me. He just made a good passing shot. You have to say, Well done. I was positioning myself as best as I can.
▼自分が最大の敵▼眩しくて、、暑くて、、プロも言うんですね▼第一セットは戦略ミス。攻め過ぎてばかりで我慢強さに欠けアンフォーストエラーの山▼第二セットは復調しセットポイントまで握ったのにダブルフォルト▼「第三セットになればどっちが勝っていたかは分からない」くらい言える気持ちの持ちようは必要。言うかどうかは別にして▼Murrayの動きは以前よりも改善、プレーに切れ味、良いサーブ、攻めと守りの切り替えが秀逸▼シーズンオフ中はオーストリアで山ごもり。
2009年04月06日
Serena Williams(マイアミ・オープン'09)
4月4日。マイアミ。SerenaがAzarenkaに36、16で準優勝。
言い訳:
●"It was hurting probably in my quarterfinal, and it just progressively got worse."
●"I don't like to not play."
●"I have an ankle strain in addition to something else on my thigh."
●"She's really, really improved. I actually look forward to playing her again so I can play a little better and obviously do better."
●"Even when I was down match point I thought I could still win. I didn't really know how, but I thought it was a possibility."
●"She's an all-round good player. It actually makes my feel good, because it makes me want to do better and work harder."
▼大腿部や足首などの故障により棄権も考えたもののとにかく試合はした。Azarenkaもとても良い選手になったので自分のこれからのテニスにとって張り合い▼スポンサーには酒のブランドが多い。ラム、ジン、ワイン、シャンパン▼他にも全米で展開中の子供にテニスと勉強を教えるNPO法人、ケータリング業者、テニスキャンプ、宝飾、ガット、メキシコ観光局、ファッション雑誌、サンノゼ大会のスポンサーもやっているITサービス関連大手、フィットネス機器、テニス通販、ホテルとIMGさん良く集めました。
言い訳:
●"It was hurting probably in my quarterfinal, and it just progressively got worse."
●"I don't like to not play."
●"I have an ankle strain in addition to something else on my thigh."
●"She's really, really improved. I actually look forward to playing her again so I can play a little better and obviously do better."
●"Even when I was down match point I thought I could still win. I didn't really know how, but I thought it was a possibility."
●"She's an all-round good player. It actually makes my feel good, because it makes me want to do better and work harder."
▼大腿部や足首などの故障により棄権も考えたもののとにかく試合はした。Azarenkaもとても良い選手になったので自分のこれからのテニスにとって張り合い▼スポンサーには酒のブランドが多い。ラム、ジン、ワイン、シャンパン▼他にも全米で展開中の子供にテニスと勉強を教えるNPO法人、ケータリング業者、テニスキャンプ、宝飾、ガット、メキシコ観光局、ファッション雑誌、サンノゼ大会のスポンサーもやっているITサービス関連大手、フィットネス機器、テニス通販、ホテルとIMGさん良く集めました。